墨西哥新知识产权法即将实施!
On July 1st, 2020, the new Federal Law of Protection of Industrial Property (FLPIP) was published in the Federal Official Gazette. The FLPIP will enter into force on November 5th, 2020.
2020年7月1日,墨西哥联邦政府公报发布了新工业产权保护法,新法将于2020年11月5日生效。
The main changes of trademarks are as follows.
商标方面的主要变更如下:
1. Validity of Trademarks
商标的有效期
· The validity of trademarks, slogans and trade names, will be counted from the registration date. This will apply only in connection with trademarks granted as of November 5, 2020.
商标、标语和商号将从注册日算起。此条款仅适用于自2020年11月5日被授权的商标。
Non-deceptive goods/services and free of bad faith
非欺骗性/无恶意的商品或服务
· When filing and renewing a trademark, it must be Declared that the goods/services are non-deceptive and are free of bad faith.
申请人在商标申请和续展时,须声明商品及服务无恶意且不具欺骗性的。
· In case the competent authorities determine that such goods/services infringe any law, the Mexican Institute of Industrial Property may initiate an annulment action against the trademark registration.
如果主管当局确定商品及服务违反某法律,则墨西哥工业产权局可对该商标注册提起废止诉讼。
Declaration of Use
使用宣言
· It has been clarified that the third year Declaration of Use will only apply in connection with trademarks granted after August 10, 2018.
明确了三年使用宣誓仅适用于2018年8月10日之后授权的商标。
· The goods/services coverage of the trademark will remain only for those which use has been declared.
商标指定的产品或服务中,只有已申明有使用的产品或服务才能予以保留。
Grounds for Objection
驳回理由
· The previous law stated that geographical indications and appellations of origin were not registrable as trademarks. The new law states that not only identical signs but confusingly similar signs to geographical indications and appellations of origin will be objected.
旧法规定,地理标志和原产地名称不可作为商标注册;新法规定,与地理标志及原产地名称相同或近似的商标都会被驳回。
· Registered Reservations of Exclusive Use such as fictitious, symbolic and human characters or publication titles, are not registrable as trademarks. Unless it is requested by the owner of such Reservation or an authorized third for doing so.
某些作品中虚构的、象征性的人物角色或出版物名称出于专用权限制,不得注册为商标。除非作品专用权所有者或被许可的第三方要求。
Bad Faith
恶意(注册)
· The definition of bad faith has been narrowed. Now, bad faith is understood as “having applied for the registration of a sign for the purpose of obtaining an undue benefit or advantage to the detriment of its legitimate owner.”
关于恶意(注册)的定义已经被缩小。现在,恶意即“为获得不正当利益,或为了利益而损害其合法持有人的利益而进行的商标注册申请”。
Letters of Consent
同意书
· Letters of Consent will be acceptable not only in connection with confusingly similar trademarks but in relation with identical as well.
同意书不仅可用于容易混淆的相似商标,而且可用于相同的商标。
Trademark Proceeding and Oppositions
商标程序和异议
· After the examination of a trademark, the examiner will issue only one office action comprising formal requirements, citing substantive objections and informing of any opposition filed against the application. Before the amendment, two kinds of office actions were issued (formal and substantive).
商标审查后,审查员将仅发出一份审查意见,该审查意见包含形式审查、实质审查结果并通知申请人是否有第三方对申请商标提出异议。该法案修正之前,官方会分别发出形式和实质审查意见。
· The oppositions should be responded along with the response to the formal and substantive objections. Therefore, the term to respond will be two months instead of one. Such term may be extended.
异议将与形式审查和实质审查一起答辩。因此,答复期限为两个月而不是一个月。该期限可申请延长。
2. Well-Known and Famous Trademarks
驰名商标与著名商标
· Elimination of some requisites for the petition of the Declaration of Well-Known or Famous Trademarks. Specifically, regarding sensitive information, such as investment financial data.
废除关于驰名商标与著名商标的请愿书请求。特别是涉及敏感信息,如投资财报数据等的申请。
Certification Trademarks
证明商标
· Introduction of cancellation grounds for Certification Trademarks.
引入证明商标的撤销理由。
· Only chambers and associations of manufactures and producers, Federal entities, and Local authorities in which territories are produced the goods may own a Certification Trademark for a geographical indication.
只有制造商和生产商的商会和协会,联邦实体以及产品生产地的地方当局才能拥有地理标志的证明商标。
Geographical Indications and Appellations of Origin
地理标志和原产地名称
· Geographical Indications protected as Certification trademarks are no longer ownership of the Federation.
受保护为认证商标的地理标志不再为联邦所有。
· Specific requisites have been included for applying either for the Declaration of an Appellation of Origin or a Geographical indication.
申请原产地名称或地理标志的具体要求已包括在内。
· A Declared Appellation of Origin should have specific Regulations (Norma Official Mexicana-NOM).
一个申报的原产地名称应符合具体规定(NOM规定。注:墨西哥政府仅将NOM认证授予与该国政府签有条约或贸易协定的国家的制造商,进口商和卖方。)
· A Declared Geographical Indication should have specific Rules.
一个申报的地理标志应符合特定条例。
· The IMPI will be responsible of authorizing the Certification entities of a Geographical Indication, and therefore, the law establishes the characteristics and requisites that the interested entities must comply.
IMPI(墨西哥工业产权局)将负责授权地理标志实体认证,因此,法律确定了相关实体必须遵守的特征和要求。
3. Litigation Proceedings before the IMPI
向IMPI提诉讼的程序
Cancellation Action
撤销
· It is now possible to request the partial annulment of a patent, utility model or industrial design.
现在可对专利,实用新型或工业品外观设计提出部分废止。
· Also, requesting the partial annulment of a trademark or slogan is now possible, with retroactive effects reverting to its issuance.
同时,可对商标或标识提出部分废止,追溯效力始于商标注册日期。
· Annulment proceedings against a trademark shall be rejected when an opposition has already been attempted and the arguments and evidence are the same as those submitted in the opposition and the Mexican Institute of Industrial Property has already been judged them on the merits.
若申请人提废止之前已提出过异议, 其论点和证据与在异议中提出的论据和证据相同,且墨西哥工业产权局已经依法作出裁定,则对商标的废止诉讼请求将被驳回。
Non-Use Cancellation Action
不使用为由的撤销
· It is now permissible to request the partial cancellation of a trademark for lack of use, in respect to the products that are not used. The effects of the cancellation shall arise from the moment that a final decision is issued.
现在允许对于未使用的产品以“缺乏使用”为由针对商标提出部分撤销。撤销的效力从最终撤销决定其生效。
Infringement Action
侵权诉讼
· Additional causes of action to claim infringement have been created in respect to industrial secrets.
关于工业秘密,提出了其他侵权诉讼理由。
· Preliminary injunctions are now foreseen for the deletion of contents available on the internet or other virtual, digital or other electronic media, including those that may arise in the future.
现在可以预见初步禁令是:删除互联网或其他虚拟,数字或其他电子媒体上的可用内容,包括将来可能出现的内容。
· The possibility of applying preliminary measures against merchandise transiting in the border is now included.
对边境过境商品采取初步禁令的可能性也被包括在内。
· The forced closure of establishments where a preliminary injunction is insufficient to avoid infringement and even a definite closure as punishment for the breach of industrial property rights is now allowed.
有些机构组织可能因初步禁令的生效面临侵权而被迫关闭, 官方甚至可要求其直接关闭作为违反工业产权行为的处罚。
· Preliminary injunctions awarded in infringement proceedings may be rescinded at the discretion of the IMPI, regardless of the posting of a bond by the alleged infringer.
无论涉嫌侵权人是否已交保证金,因侵权行为产生的初步禁令可以由IMPI决定撤销。
· The IMPI shall have the authority to: impose preliminary injunctions ex officio; destroy seized infringing products; impose and collect fines, direct conciliatory proceedings in respect to administrative infringements; and award damages.
IMPI有权:依职权作出初步禁令;销毁扣押的侵权产品;对行政侵权启动直接和解程序并处以罚款;或判定赔偿损失。
WPIP will continuously make efforts to provide you with more IP news.
五洲普华将持续致力于为您提供更多的知产新闻!