外贸必备翻译软件(外贸单词词汇app)
本文目录
外贸英语句子翻译 谢绝翻译软件
你的原文编号有点乱,我重新编了一下,请详见以下:
1. Please amend the credit as following transshipment.
2. As there is no direct sailing from Shanghai to your port during April/May, it is imperative for you to delete the clause“by direct steamer” and insert the wording“Partial shipments and transshipment are allowed”.
3. Please amend L/C No.283 to read“This L/C will expire on 28th February, 19…in China.”
4. Owing to the late arrival of the steamer on which we have booked space, we would appreciate your extending the shipment date and the validity of your L/C No.4985 to 31stJan. and 15th Feb. respectively.
5. Please extend the shipment date and the validity of your L/C No.937 to the end of November and December 15,19… respectively and arrange that the amendment advice will reach us by Oct. 30,19….
6. We wish to draw your attention to the fact that the goods have been ready for shipment for a long time and the covering letter of credit, due to arrive here before March 15th, 19…, has not been received up to now. Please let us know the reason for the delay.
7. To our disappointment, we have not ye received the required letter of credit up to the present. Please give this matter your immediate attention and let us have your reply soon.
8. As the good against your Order No.4567 have been ready for quit some time, it is imperative that you take immediate action to have the covering letter of credit established.
9. This is in reply to your enquiry of March 8, 19…We are now sending you’re a quotation sheet for your consideration. Please be informed that, on account of the fluctuations of foreign exchange, the quotation is subject to change without previous notice.
10. As the goods of your specifications are in short supply, we intend to furnish you with our(commodity) as a substitute, which is of good quality and very close to your specifications but will be offered at a more favorable price.
11. The enclosed proforma invoice in triplicate covers goods against your Order No.589.
12. In compliance with the request in your letter dated October 24, we are sending you the required proforma invoice in triplicate. Please note our quotation remains valid until November 15. We look forward to receiving your order soon.
13. Will you please be so kind as to furnish us with details, as exact as possible, as to the credit which may be safely allowed to the firm whose name is given on the attached slip.
14. Messers. Schnerder& Kern have given us your name as a reference respecting their financial standing. Will you please inform us, in confidence, of the extent of their resources and also as to their reputation.
15. As requested by you some time ago, we take pleasure in making you the following offer, which is subject to your acceptance within 7 days.
16. We regret that it is impossible to accept your counter-offer, even to meet you halfway; the price of raw material has advanced 20% and we shortly be issuing an advanced price-list.
1.请按以下转船装运的明细更改信用证。
2.由于在四,五月份之间没有从上海到你方港口的直航船,因此你们必须将条款中的“只允许直航”改为“允许分批装运和转船装运”。
3.请将信用证中第283条改为“信用证将在中国地区内2月28号到期。
4.由于我们所订的船比预期晚到了,希望你们可以将信用证号4985所提到的最晚出货日期分别延到1月31号和2月15号。
5.请将信用证号937的出货日期延到11月底,信用证的有效期延到12月15号。并且希望能让我们在10月30号之前收到你们更改过后的信用证。
6.按照信用证上所提及的出货日期,货应该是要在3月15号之前到的,可是我们到现在还没有收到货,请解释原因。
7.真的很失望,我们到现在还没有收到你方的信用证,希望尽快回复。
8.订单号为4567的货已经好了,你方必须马上开具信用证。
9.这封邮件是回复关于您3月18号的询盘的,在我们的回复里,我们有附上我们的报价单供您参考。请注意,由于外汇的汇率浮动,我们的报价在没有提前通知的情况下会发生一些变动。
10.您所要求的货物现在极短缺,现在我们打算向您提供一款相近的来代替,这款质量也非常的好,并且在价格上会优惠一些。
11.请见附件订单号为589的一式三份的形式发票。
12.针对您于10月24日的邮件,在此我们附上一式三份的形式发票,请注意我们的报价在11月15号之前都是不会变动的,希望能尽快收到您的订单。
13.请您提供给我们您的帐户名称,越详细越好,这样我们在汇款的时候才不至于出错。
14.进口商Schnerder& Kern要求我们向你方作关于他们财务状况方面的背景调查,请问你方能不能确切地告知我们他们的业务范围以及信誉度?
15.应您前不久的要求,我们很荣幸在此发给您以下报价,此份报价在七日之内是有效的。
16.很抱歉我们无法接受您的还盘,原材料现在涨了20%,我们在不久将要就此更新我们的报价单。
请问一下外贸人员十大必备软件是那几个
外贸软件有以下几类:外贸业务管理软件,外贸管理软件,外贸CRM软件,外贸邮件管理,进出口外贸软件,生产ERP软件,外贸库存软件等等。
温馨提示:以上信息仅供参考,不作任何建议,如需解决具体问题,建议您详细咨询相关领域专业人士。
应答时间:2022-01-19,最新业务变化请以平安银行官网公布为准。
外贸翻译软件哪个好
外贸翻译软件如下:
1、谷歌翻译:Google大神推出的一款神器,可以翻译文字,翻译网站,还可以翻译文档。这里主要提一点,有些人复制客户邮件里的一段文字,到处问人:这是什么语啊,我不认识,如果你不知道源语言是什么语,在Google Translate的From那里选Detech Language就行了。
2、百度在线翻译:支持28种热门语言互译的百度翻译,拥有网页和APP两种使用方式,无论是室内办公还是出差在外的时候都可以使用,除了文本翻译之外,还提供实用口语、拍照翻译、AR翻译等功能。
3、金山词霸:金山词霸是较早开始提供翻译功能这一服务的平台,完整收录柯林斯高阶英汉词典,包含147本版权词典,因此拥有相对权威的准确性。虽然仅支持六种语言的互译,但是对于专注于一个国家领域的外贸人员来说已经很够用了。
4.有道词典:普通人也经常接触的有道词典,是一款覆盖范围很广的翻译软件,首创了网络释义这一功能,强大的数据库能够翻译大量普通词典没有收录的流行词汇、外文名称和缩写,对于俚语和常用语的把握都比较不错。
5、海词:作为中国第一个在线词典,海词自然是不能不提一下,由海归带队的专业词典编纂团队和一套成熟的词典编辑开发系统,能为不同人群定制个性化的内容,外贸工作需要它。