日本亚马逊发货邮件格式(日本写邮件格式范文)
本文目录
亚马逊日本站索评邮件怎么写
登录酷鸟官网,选择菜单栏中的【智能索评】功能
点击进入【索评规则】,【新增规则】进入编辑规则页面,如下图所示:
下拉至【邮件触发设置】如下图所示:按顺序设置即可(提示:若以下的三个触发时间不够,可以点击新增触发设置,时间等内容由您自己填写)
设置【邮件主题】和【正文】:点击您状态选择开启的一栏的主题或者正文的英文字段,就可以进入邮件编辑页面,如下图所示:
确定【是否固定时段发送】:可设置固定时段发送,选择是或者否:(注意:选择的时间段开始和结束时间不能小于半小时)
设置好以上的五项之后,可以点击右边操作栏中【测试发送】按钮。后显示如下图所示:
全部设置好后,点击页面右下角的【保存】按钮即可。
求翻译这段日本亚马逊的邮件
你是在一个运动用品店买了东西了吧,主要内容在这一段
‘’下记のご注文について、现时点では、スポーツオーソリティから発送确认の连络がAmazon.co.jpに届いていないことをお知らせいたします
现时点では、上记ご注文の発送について、出品者からAmazon.co.jpへの连络がないため、お客様に商品の配送に関する情报をお届けすることができません。なお、上记ご注文の代金は、商品が発送されるまでお客様に请求されませんので、ご安心ください。
出荷予定日など、上记ご注文に関する详细につきましては、お手数ですが、スポーツオーソリティまで直接お问い合わせください。‘’
意思是说:到目前为止,运动商品店スポーツオーソリティ还没有将发货的信息传至亚马逊。因为卖家迟迟没有联系亚马逊,所以无法发货。当然,你的支付也不会成立,请放心。关于什么时候能发货,请联系卖家。
求翻译,日本亚马逊发的邮件
你好:
对于订单#249-9409683-2483252由于支付而造成的不便再次表示谦意。
根据我们的审计部门,信用卡公司对于这个订单同意了6891日元的支付已经超过了这个订单的实际价值。
现在,我们的审计部门正在要求你的信用卡公司修改这个超量的支付。所以请等信用卡公司移除这个支付。
如果你想知道这个移除超量支付或退款过程的状态,请联系你的信用卡公司。请注意,信用卡公司确认这个转账信息可能要花费大约一周时间。所以请大约一周以后再联系你的信用卡公司
再次对这个不便表示抱谦。
谢谢你在Amazon.co.jp.购物。
Best regards,
S.Sugimoto
日本亚马逊取消订单邮件,请求帮忙翻译!
译文:(什么都没告诉你,就说了一些关于亚马逊的事)
您在Amazon.co.jp提供的表格中填写的信息已经发送给[おしゃれcafe]先生了。
订单号码:503...........以下省略。(你订的东西而已自己检查对不对)
----------------------
请取消你的订单
----------------------
通知:Amazon.co.jp为了能解决问题以及提供值得信赖且安全的服务,
将会保留卖家和买家之间的通信内容2年。这个方针也同时适用于回复
本消息的情况。Amazon.co.jp出于为了从不当行为中保护买卖双方
的目的下,导入了过滤器机能。对于无法通过过滤器筛选的消息是不会
发送到收件人受伤的,敬请谅解。出于安全性的理由,本文中所记载的
EMail地址将会替换成[已消除EMail地址]形式发送。在回复给信息发送者的
时候,请向From的邮件地址发送回信。
详情请浏览Amazon.co.jp的安全线上事务:
网址................
Amazon商场的保证在浏览以下网址:
网址................
日本亚马逊发来的邮件,纯日语,看不懂,求翻译
【ご注文内容确认メール】(自动配信メール)
译:下单内容确认(自动发信邮件)
この度はのあのはこぶねへのご注文诚にありがとうございます。
译:十分感谢您本次在XXX下单。
ご注文顶きました商品は、これより手配作业に入ります。
译:现在开始为您下单的商品进行分配作业。
出荷及び在库切れ、商品不良等のご连络につきましては、
改めてメールにてご案内をさせていただきます。
译:在我们接到出库,库存不足,或者商品不良等联络的时候,
我们会再一次给您发邮件指引您该怎么做。
ご注文内容の変更等ございましたらお客様のお名前と注文番号を
スタッフへお伝え顶きメール又はお电话にてお问い合わせ下さい。
译:您下单的内容有变化的话,请将顾客姓名和下单的单号,
以邮件或者电话的方式告知工作人员。
上面就是翻译,其实你什么也不用做,等邮件就行了。
还有什么问题可以再问我。