限电减产造成订单延误,如何向外贸客户解释
关于限电减产对外贸影响及应对的分析
近期多地实施限电措施,严格把控高能耗企业用电情况。不少外贸企业反映已出现“开三停四”“开七停七”甚至“开一停六”等情况。
在此情况下,部分受影响企业的订单交付必然会出现短暂延迟,那么该如何用英文向客户解释呢?是否有切实依据能让客户理解工厂面临的困难呢?以下是相关整理。
英文邮件模板
01 客户订单受限产影响
Dear Customers(改为客户名字)
Due to the recent “dual control of energy consumption” policy of the Chinese government, our manufacturing operation has been adjusted to "run for 7 days and stop 7 days"(依据实际修改), and the production capacity is only half (依据实际修改)of that under normal conditions.
We have made every effort to ensure on-time production, but we are very sorry to inform you that the delivery of your order will be delayed by X days, and the latest delivery time is XX\XX.
You have always been our company\'s most important customer. Therefore, your order will be processed first in our production line. Please rest assured that we will definitely complete the production with quality and quantity, and minimize the impact. Once the tight power supply is relieved, our production capacity will be restored immediately.
We will keep in touch with you regarding the progress of the order. If you have any further questions or concerns, please contact us and we will respond promptly.
We appreciate your continuous support and understanding!
尊敬的客户
鉴于近期的“能耗双控”,我司产线运营调整为“开 x 停 x”,产能为正常情况的 xx。我们已竭尽全力确保订单生产进度,但很抱歉通知您,您的订单交期将延期 x 天,最迟交付时间为 x 月 x 日。
您始终是我司最为重要的客户,所以在当前产能紧张情况下,您的订单在我们产线中排在首位。请您放心,我们一定会保质保量完成生产,将此次产能受限对您的影响降至最低。一旦本地电力供应紧张形势缓解,我司产能将立刻恢复。
我们将随时与您沟通订单进度。若您有任何疑问,请联系我们,我们将第一时间回应。
感谢您一直以来的支持与理解!
02 客户订单未受限产影响
Dear Customers(改为客户名字)
Perhaps you have noticed that the Chinese government\'s recent “dual control of energy consumption” policy has had a certain impact on the production capacity of some manufacturing companies.
But please rest assured that our company has not encountered the problem of limited production capacity. Our production line is running normally, and your order will be delivered as scheduled.
We will keep in touch with you so that you can keep abreast of our production progress.
尊敬的客户
或许您已注意到近期“能耗双控”对部分制造企业产能造成了一定影响。但请您放心,我司目前未遇产能受限问题,产线运转一切正常,您的订单也将如期交货。
我们将与您保持沟通,随时更新生产进度。
03 借此逼单
Dear Customer,(改为客户名字)
Perhaps you have noticed that the recent “dual control of energy consumption” policy of the Chinese government has had a certain impact on the production capacity of some manufacturing companies, and the delivery of orders in some industries has to be delayed.
In addition, the China Ministry of Ecology and Environment has issued the draft of "2021-2022 Autumn and Winter Action Plan for Air Pollution Management" in September. This autumn and winter (from October 1, 2021 to March 31, 2022), the production capacity in some industries may be further restricted.
To mitigate the impact of these restrictions, we recommend that you place an order as soon as possible. We will arrange production in advance to ensure that your order can be delivered on time.
If you have any questions, please contact us and we will respond to you as soon as possible.
尊敬的客户
也许您已注意到近期的“能耗双控”对部分制造企业产能造成了一定影响,部分行业的订单交期不得不延迟。并且中国生态环境部办公厅已于 9 月发布了《重点区域 2021-2022 年秋冬季大气污染综合治理攻坚方案(征求意见稿)》,今年秋冬季节(2021 年 10 月 1 日至 2022 年 3 月 31 日),部分行业将被重点关注,产能或将被进一步限制。
我们建议您尽早下订单,这样我们可以提前安排产线,从而保证您的订单能够如期交货。
如果您有任何疑问,请联系我们,我们将第一时间回应。