外贸翻译工具(商务英语翻译软件)
本文目录
外贸英语的翻译
1. It would be advisable for you to establish the covering L/C as early as possible so as to enable us to arrange shipment in due time.
请尽快开立信用证以便我们能够及时安排装船。
2.We are unable to effect shipment according to the price and other terms originally agreed upon owing to the delay of your L/C, and therefore the responsibility for any loss arising subsequently will wholly rest with you.
由于您信用证的延误,我们已无法按原定的价格与其他条件装船出货,因此,任何最终造成的损失将由您承担。
3.We agree to your request to insure the shipment for 110% of the invoice value,but the premium for the difference between 110% and 130% should be for your account.
我们同意您的要求按发票金额的110%投保,110%与130%之间的保费差额由您承担。(注:110%好像是130%的笔误)
4.In consideration of the friendly relations between us, we are, as an exceptional case, prepared to accept payment for your trial order on a D/P basis.
考虑我们俩的友好关系,我们将特例接受您以付款交单的方式支付试订单的货款。
5.The chidf difficulty in accepting your orders now is the heavy backlog of commitments. But you may rest assured that as soon as we are able to accept new orders, we shall give priority or preference to yours.
我们难于接受您的订单主要原因是我们现有很多积压订单。不过请您放心,一旦我们能够接新定单,您的订单将会获得优先处理。
6.We regret our inability to make any arrangement contrary to our usual practice, which is payment by confirmed, irrevocable L/C payale against presentation of shipping documents and valid for at least 10 days beyond the promised date of shipment.
我们收取货款的惯例是要求保兑的、不可撤消的、见票即付的信用证,有效期为约定装船日后十天;很遗憾我们没有能力作出与之相反的安排。
7.The premium varies with the extent of insurance. Should additional risks be covered, the extra premium would be for buyers'account.
保费是根据投保的范围决定。如果需要附加险,额外的保费将由买方支付。
外贸词汇翻译
5. insurance policy保险单
6. insurance certificate保险证明(保单)
7. certificate of origin产地证明
8. certificate of quality/quantity质量/数量证明
9. in triplicate/in three copies一式3份
10. in duplicate一式2份
11. shipping advice/instruction装船通知/装运指示
12. shipping mark唛头
13. shipping company/forwards船公司/运输公司
14. shipping order订舱单
15. port of loading装货港
16. port of destination/discharge目的港/卸货港
17. transshipment(transit to…)转运至。。。
18. partial分批
19. with…allowed/permitted允许
20. not…/prohibited不允许
21. carton/crate/barrel/bale/bag/woder/case箱/桶/包/木箱
22. container/FCL集装箱/整箱
23. FPA/WPA/ALL RISKS平安险/水渍险/一切险
24. war risk战争险
25. value to be effected by…
26. ICC海洋运输货物保险条款
27. CIC中国人民财产保险公司
28. sales contract/sales confirmation销售合同
29. S/C NO销售合同号
30. establishment of business/trade relations建立业务联系
31. commodity/products/goods商品/产品/货物
32. item/article条文
33. unit/piece单个
34. catalogue目录
35. price list价格单
36. enquiry询盘
37. valid有效
外贸英语句子翻译 谢绝翻译软件
你的原文编号有点乱,我重新编了一下,请详见以下:
1. Please amend the credit as following transshipment.
2. As there is no direct sailing from Shanghai to your port during April/May, it is imperative for you to delete the clause“by direct steamer” and insert the wording“Partial shipments and transshipment are allowed”.
3. Please amend L/C No.283 to read“This L/C will expire on 28th February, 19…in China.”
4. Owing to the late arrival of the steamer on which we have booked space, we would appreciate your extending the shipment date and the validity of your L/C No.4985 to 31stJan. and 15th Feb. respectively.
5. Please extend the shipment date and the validity of your L/C No.937 to the end of November and December 15,19… respectively and arrange that the amendment advice will reach us by Oct. 30,19….
6. We wish to draw your attention to the fact that the goods have been ready for shipment for a long time and the covering letter of credit, due to arrive here before March 15th, 19…, has not been received up to now. Please let us know the reason for the delay.
7. To our disappointment, we have not ye received the required letter of credit up to the present. Please give this matter your immediate attention and let us have your reply soon.
8. As the good against your Order No.4567 have been ready for quit some time, it is imperative that you take immediate action to have the covering letter of credit established.
9. This is in reply to your enquiry of March 8, 19…We are now sending you’re a quotation sheet for your consideration. Please be informed that, on account of the fluctuations of foreign exchange, the quotation is subject to change without previous notice.
10. As the goods of your specifications are in short supply, we intend to furnish you with our(commodity) as a substitute, which is of good quality and very close to your specifications but will be offered at a more favorable price.
11. The enclosed proforma invoice in triplicate covers goods against your Order No.589.
12. In compliance with the request in your letter dated October 24, we are sending you the required proforma invoice in triplicate. Please note our quotation remains valid until November 15. We look forward to receiving your order soon.
13. Will you please be so kind as to furnish us with details, as exact as possible, as to the credit which may be safely allowed to the firm whose name is given on the attached slip.
14. Messers. Schnerder& Kern have given us your name as a reference respecting their financial standing. Will you please inform us, in confidence, of the extent of their resources and also as to their reputation.
15. As requested by you some time ago, we take pleasure in making you the following offer, which is subject to your acceptance within 7 days.
16. We regret that it is impossible to accept your counter-offer, even to meet you halfway; the price of raw material has advanced 20% and we shortly be issuing an advanced price-list.
1.请按以下转船装运的明细更改信用证。
2.由于在四,五月份之间没有从上海到你方港口的直航船,因此你们必须将条款中的“只允许直航”改为“允许分批装运和转船装运”。
3.请将信用证中第283条改为“信用证将在中国地区内2月28号到期。
4.由于我们所订的船比预期晚到了,希望你们可以将信用证号4985所提到的最晚出货日期分别延到1月31号和2月15号。
5.请将信用证号937的出货日期延到11月底,信用证的有效期延到12月15号。并且希望能让我们在10月30号之前收到你们更改过后的信用证。
6.按照信用证上所提及的出货日期,货应该是要在3月15号之前到的,可是我们到现在还没有收到货,请解释原因。
7.真的很失望,我们到现在还没有收到你方的信用证,希望尽快回复。
8.订单号为4567的货已经好了,你方必须马上开具信用证。
9.这封邮件是回复关于您3月18号的询盘的,在我们的回复里,我们有附上我们的报价单供您参考。请注意,由于外汇的汇率浮动,我们的报价在没有提前通知的情况下会发生一些变动。
10.您所要求的货物现在极短缺,现在我们打算向您提供一款相近的来代替,这款质量也非常的好,并且在价格上会优惠一些。
11.请见附件订单号为589的一式三份的形式发票。
12.针对您于10月24日的邮件,在此我们附上一式三份的形式发票,请注意我们的报价在11月15号之前都是不会变动的,希望能尽快收到您的订单。
13.请您提供给我们您的帐户名称,越详细越好,这样我们在汇款的时候才不至于出错。
14.进口商Schnerder& Kern要求我们向你方作关于他们财务状况方面的背景调查,请问你方能不能确切地告知我们他们的业务范围以及信誉度?
15.应您前不久的要求,我们很荣幸在此发给您以下报价,此份报价在七日之内是有效的。
16.很抱歉我们无法接受您的还盘,原材料现在涨了20%,我们在不久将要就此更新我们的报价单。
外贸翻译软件哪个好
外贸翻译软件如下:
1、谷歌翻译:Google大神推出的一款神器,可以翻译文字,翻译网站,还可以翻译文档。这里主要提一点,有些人复制客户邮件里的一段文字,到处问人:这是什么语啊,我不认识,如果你不知道源语言是什么语,在Google Translate的From那里选Detech Language就行了。
2、百度在线翻译:支持28种热门语言互译的百度翻译,拥有网页和APP两种使用方式,无论是室内办公还是出差在外的时候都可以使用,除了文本翻译之外,还提供实用口语、拍照翻译、AR翻译等功能。
3、金山词霸:金山词霸是较早开始提供翻译功能这一服务的平台,完整收录柯林斯高阶英汉词典,包含147本版权词典,因此拥有相对权威的准确性。虽然仅支持六种语言的互译,但是对于专注于一个国家领域的外贸人员来说已经很够用了。
4.有道词典:普通人也经常接触的有道词典,是一款覆盖范围很广的翻译软件,首创了网络释义这一功能,强大的数据库能够翻译大量普通词典没有收录的流行词汇、外文名称和缩写,对于俚语和常用语的把握都比较不错。
5、海词:作为中国第一个在线词典,海词自然是不能不提一下,由海归带队的专业词典编纂团队和一套成熟的词典编辑开发系统,能为不同人群定制个性化的内容,外贸工作需要它。