速卖通关键词如何查找优化?
工具类盘点
1. Google adwords
这可是一款超级实用且免费的关键词神器!它能为你提供一个单词或短语的预估流量,还会贴心附赠一些相关关键词哦。更厉害的是,你可以按照地区、国家等条件进行筛选,从而获得不同国家和地区的关键词流量精准数据。
2. Google insight for search
通过它,你可以轻松查询产品关键字在海外的搜索量排序情况,还能知晓位于不同地区、不同季节产品的热度分布及走势动态。只需输入一个或几个关键词,它就会以图表形式呈现出相对关注度以及随时间变化的趋势曲线,一目了然。
3. 全球交易助手
当你看到心仪的采集产品时,直接使用速卖通 erp 工具全球交易助手进行采集,编辑后即可上架。批量采集和批量铺货的模式是众多速卖通卖家的心仪之选。除此之外,全球交易助手还能够实现跨平台跨店铺搬运产品以及批量打单、发货等强大功能。
关键词类型剖析
首先,让我们从语法和语言学的角度深入探讨关键词的分类。常规关键词主要可分为四类,分别是核心词、属性词、流量词和长尾词。
1. 核心词
核心词也就是类目词,它能够精准描述产品最本质的属性,可分为一级核心、二级核心等,也有卖家将这两级核心词简称为大词和小词,通常为名词形态。
2. 属性词
一般表现为形容词,可作为选品的重要依据,用于开发并上架新品;能优化标题内属性词以引流;还能优化详情页自定义属性词,提高匹配精准度;更能抓取平台首页的流量宝藏。
3. 流量词
流量词与产品关联性相对较弱,但具有一定的时效热点,能为产品带来边际流量,其词汇范围较广,不受词性限制,比如时间、新品、社媒热销等等词汇均在此列。
4. 长尾词
长尾词是由属性词/修饰词与核心词组合而成,例如:yellow heels sandals、gladiator sandals women 等都是典型代表。
关键词搜索来源解读
1. 做好搜索词分析
这是卖家们常用的方法之一,不过速卖通运营在时间选择上最好限定在 30 天内,以获取流量更为稳定的关键词。此外,速卖通卖家不仅要关注当下热门搜索词,还要关注相关的浮动变化词。
2. 直通车系统推荐词
具有一定的参考价值,但要对推荐词进行适当筛选,准确判断推荐词之间的相关性是否契合。
3. 搜索来源词
搜索来源词组相对来说是最为准确的。建议卖家查看最近带来自然流量的搜索关键词,利用这里的单词,运用一些技巧,就很容易获得理想排名。
4. 搜索下拉框关键词
速卖通运营通过下拉框来寻找关键词,在这里可以找到众多高流量的优质单词,而且准确度也相当之高。
5. 产品链接页面下方的关键词
虽然很多速卖通运营可能会忽略这一点,而不是在普通的产品链接页面上,但产品链接页面下方的长尾词质量依旧很高。这是关注平台最高流量词的绝佳之处。速卖通运营可以参考同行业热销产品的选词和组合方式。
6. 目录关键词
也就是买家页面,搜索栏会自动弹出相关关键词。速卖通运营需要找到获取一些关键词的有效方法,然后对这些关键词进行排列和组合,这样就能打造出一个出色的标题,当然,在标题拟定后,后续也需要不断进行优化,以争取获得更多的排名优势。
关键词排序及优化策略
1. 精准匹配
要有核心关键词,且关键词在标题里要完全一致地出现,单词顺序不能被打乱,单词之间也不能被隔开。
2. 中心匹配
包含核心关键词,被一两个其他单词隔开,但距离很近,能够和核心关键词组成长尾关键词。
3. 广泛匹配
有和产品相关性较低的其他热搜词,与核心关键词无法组成长尾关键词。注意!重点的关键词一定要靠前放置,赋予更大权重,千万不能造成浪费,但也不要出现关键词堆砌的情况。
4. 速卖通关键词优化
首先也是最重要的就是排序,关键词整体的顺序为:品牌词+属性词+二级核心词/属性词+一级核心词/长尾词+流量词+关联核心词/属性词+关联核心词+流量词+小语种,同时要注意词距与词序。
在编写过程中,字符尽量写满 128 个;实词开头字母大写,虚词全部小写;词与词之间用空格隔开;避免重复,核心词不要重复超过三次;善于利用谷歌趋势精准挖掘关键词,反向验证关键词。
最后,慎用“鸡肋词”,例如 High-quality、Cheap 等,非必要情况最好不用,此类词汇并不能发挥出关键词的最佳效果。
5. 速卖通小语种关键词打造
目前,英语关键词中加入小语种关键词并不违规,卖家可自行探索小语种合规、合理的“碰词”方式。参考如下:
首先,可以考虑“舶来品词汇”,东西方舶来品基本通过音译进行命名,东方文字的罗马化使得一些产品拥有更加官方的名字。以日语为例,招财猫音译为 Maneki Neko,意译为 Lucky Cat,而使用音译词汇作为关键词,搜索权重会更高。
其次,可以使用约定俗成的名称。以西班牙语为例,运动鞋的英文为 sneaker,其对应的西班牙语为 Zapatilla de deporte,但使用这一词语的搜索量远远比不上 Bamba,后者更加口语化。
最后,可以进行多语种翻译。多语言标题能够带来更好的用户体验与更多的流量,但要注意多语言标题为机器翻译,需人工校对错误,简单修改一下标点符号、分隔符和大小写等常见的格式错误。如果在人工校对修改后再次变动英文标题,翻译出来的小语种标题是不会同步发生改变的,所以需要注意仔细核对。